Cet article présente un nouveau cadre d'identification et de repérage des signes en langue des signes, sans formation préalable, intégrant un modèle linguistique à grande échelle (MLE) pour résoudre le problème de pénurie de données en traduction en langue des signes. Contrairement aux approches existantes, cette étude extrait des caractéristiques spatio-temporelles et de forme de la main à l'échelle mondiale et les compare à un dictionnaire de langue des signes à grande échelle en utilisant la déformation temporelle dynamique et la similarité cosinusoïdale. Le LLM effectue une interprétation lexicale contextuelle par recherche de faisceaux sans ajustement fin, atténuant ainsi le bruit et l'ambiguïté résultant du processus de correspondance. Les résultats expérimentaux utilisant des ensembles de données synthétiques et réelles en langue des signes démontrent des améliorations en termes de précision et de fluidité des phrases par rapport aux méthodes existantes.