Este artículo estudia la Traducción Automática Aumentada por Recuperación (RAG-MT) utilizando documentos no estructurados. Si bien investigaciones previas han mejorado principalmente el rendimiento de los LLM mediante la recuperación de información de corpus de traducción automática por pares o grafos de conocimiento, este artículo se centra en aprovechar el vasto conocimiento global disponible en documentos no estructurados en varios idiomas. Para lograrlo, los investigadores crearon un nuevo punto de referencia, RAGtrans, compuesto por 169.000 muestras de traducción automática y documentos multilingües, utilizando GPT-4 y traductores humanos. Además, proponen un método de aprendizaje multitarea que entrena a los LLM para utilizar la información de corpus multilingües existentes sin etiquetado adicional. Los resultados experimentales demuestran que el método propuesto mejora significativamente las puntuaciones BLEU y COMET en las traducciones inglés-chino e inglés-alemán. Finalmente, analizamos los desafíos que enfrentan los LLM actuales en estas tareas.